No exact translation found for قيم المؤشرات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قيم المؤشرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.
    وفي حالة تساوي العوامل الأخرى يكون ارتفاع قيمة مؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية مرتبطا بتخصيص مزيد من الموارد، كما أن انخفاض قيمة المؤشر قد يؤدي إلى تقديم مزيد من المنح.
  • Pour effectuer l'analyse de la variation et déterminer l'indice de l'emploi, l'année 2001, qui sert d'année de base, équivaut à 100 %.
    ولتحليل الاختلافات والقيم السنوية لمؤشرة العمالة، استخدم عام 2001 كسنة أساس، ووضعت قيمة المؤشر بنسبة 100 في المائة لهذه السنة.
  • Les données disponibles indiquaient que le problème de l'abus de drogues était assez également réparti, tous les indicateurs se situant autour du niveau moyen (voir figure I).
    دلّت البيانات المتوفرة على أن مشكلة تعاطي المخدرات موزعة توزيعا متساويا إلى حد معتدل، وتقع قيم المؤشرات المختلفة حول المستوى المتوسط (انظر الشكل الأول).
  • Si la valeur de ces deux indicateurs pour la période de surveillance concernée est inférieure à 10 %, il s'ensuit que:
    إذا قلّت قيمة هذين المؤشرين معاً عن 10 في المائة، انطبقت المعادلة التالية:
  • iv) Examen de l'utilité de mettre au point, en coopération avec l'Organisation internationale du Travail, des indicateurs du travail forcé;
    `4` النظر في قيمة استحداث مؤشرات للسخرة بالتعاون مع منظّمة العمل الدولية؛
  • Les valeurs de ces indicateurs dans les bases de données nationales et internationales peuvent être différentes.
    ويمكن أن تختلف قيم هذه المؤشرات بين قواعد البيانات الوطنية وقواعد البيانات الدولية.
  • La valeur du CSI peut être zéro, si des colis en nombre illimité sont sous-critiques (c'est-à-dire si N est effectivement égal à l'infini dans les deux cas).
    وقد تكون قيمة مؤشر أمان الحالة الحرجية صفراً شريطة أن يكون عدد غير محدود من الطرود دون الحالة الحرجية (أي أن N تساوي فعلياً ما لا نهاية في كلتا الحالتين).
  • En vue d'appliquer cette variable, trois calculs ont été effectués au préalable: dépenses par personne et par ménage, ajustement des valeurs de dépenses par la différence de prix à l'échelon régional (établissant un indice des prix fondé sur les données de l'échantillon) auquel s'ajoute le coefficient de probabilité de sélection des ménages conformément à l'échantillon original.
    ويخضع تنفيذ إجمالي الاستهلاك إلى ثلاثة تعديلات بالاستناد بصفة خاصة إلى نصيب الفرد من الاستهلاك لكل أسرة وفوارق الأسعار الإقليمية (من خلال قيم مؤشر الأسعار المناظر لتواريخ العينة) واحتمالات إدراج الأسر في العينة الأساسية.
  • Il a été proposé d'y insérer des références aux coûts comparatifs de différentes techniques mais les chiffres de ce genre ont été jugés trompeurs.
    وقيل بأن الإدراج الأكثر قيمة يتمثل في إدراج المؤشرات النوعية بشأن مزايا التقنيات المختلفة.
  • Les valeurs de ces indicateurs dans la base de données sur les OMD gérée par la Division de statistique de l'ONU devraient être identiques à celles contenues dans les bases de données sur les OMD des pays.
    وينبغي أن تكون قيم هذه المؤشرات الواردة في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية التي تتعهدها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مطابقة لتلك المتاحة في قواعد البيانات القطرية للأهداف الإنمائية للألفية.